Madoff et Moi

Friday, November 26th, 2010

Madoff

Hugues Armand-Delille will be present his book Madoff et Moi on Wednesday, December 1 at 19h30. In his own words, Hugues explains what it was like for a young Frenchman to chase the American dream:

‘In the late months of 2007 and after having strived for month to find an internship to conclude my business studies in Paris, life, contacts and little bit of guts provided the exhilarating opportunity to go to New York and work in the mythical world of Finance. I would have turned that opportunity down for nothing in the world.

I entered my position as junior analyst in January 2008 at Access International Advisors a Platform of Hedge Funds founded by Thierry de la Villehuchet. The firm run by a bleu-blooded cast of Europeans offered investment opportunities for high society european client with whom were believed to be the best managers on the street including the formerly famous and now infamous Bernie Madoff.

This book displays my experience as a 23 year old entering the jungle of New York Finance in 2008. Over the year I worked at Access I was confronted with the myriad of problems and obstacles one faces in the big Apple but also as one make his first steps in the professional world. From apartment search to, practically starving, while maintaining a public face of success, and the discovery of the mysterious codes of New York dating left me quite short handed. While juggling between the humiliations of my direct supervisor Fabien and the unsettling fatherly scoldings. Thierry recognized in me a hunger for life, a knack for selling and perhaps a son that he never had.

This is the tale of a young man naively looking for his share of the American dream. Experience, wealth, fun, success, and perhaps a role model in life: those are some of the drives that make the world of a Junior Financial Analyst go round. My testimony depicts how I went from these illusions to the hard and harsh fact that I was working in a castle of cards, and how it all ended in the tragic suicide of my mentor Thierry De la Villehuchet on Christmas Eve 2008.’

Madoff et moi

Ted Mooney at the Library

Friday, November 19th, 2010

TM023paris2

Ted Mooney is the author of is author Easy Travel to Other Planets (1981) , Traffic and Laughter (1990), and Singing into the Piano (1998). His latest novel, The Same River Twice (2010) is set in Paris.

He was senior editor at Art in America magazine for over thirty years and now teaches a graduate seminar at Yale University School of Art. Twice a recipient of Ingram Merrill Fellowships for Writing, he was awarded a Guggenheim Fellowship in 1983. We are looking forward to hearing more about The Same River Twice on Tuesday, 23 November at 19h30 and hope that you will join us for this presentation. Ted Mooney writes:

‘I’ve been bit puzzled, though hardly displeased, by the near universal response that The Same River Twice is some rare mash-up of “the literary novel” and a “thriller.” In any case, I certainly did not set out to write a “thriller.” It’s true that all four of my novels have been seen by others as “dark,” though I myself see them as merely realistic. And in a sense, TSRT is the culmination of all my work to date, in that I have always been fascinated by the thin, practically non-existent line between those who see themselves as decent, ordinary, law-abiding citizens and those whom they see as criminals. It all depends on how much you allow yourself to take in of what’s going on around you, and on the truly remarkable capacity possessed by human beings have for deceiving themselves in useful ways.

There’s not a doubt in my mind that I owe this insight to the 35-plus years I’ve spent in the international art world, where I worked for 32 years as senior editor at Art in America magazine. It was there that I taught myself to “see,” and, in my capacity as editor, learned, insofar as possible, to teach others to see. Whether you are standing before a work of art or the passing foot traffic on a street corner, you first have to purge your mind completely of words and the built-in assumptions they carry, and just look. After a while you will begin to notice how the constituent parts of what you are looking at fit together (or don’t), and some time after that you will be able to see what you are looking at whole. Then, when you begin letting words back into your mind again, they will be the right ones, and things you might otherwise have failed to notice become overwhelmingly clear. This habit of observation has led me to discover a large money-laundering operation, a GIA (Armed Islamic Group) leadership cell in Paris (two years before 9/11), and many other things I was not at all looking for. I was flattered but also a little amused by the Sunday New York Times Book Review critic who complimented me on my persuasiveness in making the reader believe that an ordinary Parisian dress designer could get involved in an international smuggling ring—amused, of course, because this actually happened. Things just like it happen every day. So in fact I simply used a true anecdote as a jumping off point from which to consider any number of other subjects.

Writing The Same River Twice allowed me to understand how I really see the world–my deepest article of faith–which is this: that every second of every day, people believe, often in perfectly good faith, that they are doing one thing when, in fact, they are doing something completely different. To me this is the real poignancy of being human: it’s tragic, it’s comic, and in its own peculiar way (after all I’m human, too), it’s beautiful. That’s what TSRT is all about.’

The_Same_River_Twice_cover_-_Paris

Read Library Director Charles Trueheart’s thoughts on The Same River Twice.

Ninfa

Monday, November 15th, 2010

nimfa 1

Charles Quest-Ritson is an internationally acclaimed writer, lecturer, and translator. His  books include The English Garden Abroad (1992), Country Gardens (1998), Gardens of Germany (1998), The English Garden: A Social History (2001), and most recently Ninfa: the Most Romantic Garden in the World (2009). He was a partner and part-owner of Corsley Mill Nurseries, specialising in own-root roses, as well as a director and council member of the Royal National Rose Society and founder-secretary of the Historic Roses Group. Since 1994, Quest-Ritson has edited the Royal Horticultural Society’s Gardener’s Yearbook. His wife, Brigid, shares his passion for roses and is chairman of the Historic Roses Group. They live and garden in Wiltshire, England.

nimfa 2

He writes: ‘Ninfa is a deserted medieval town in the Pontine marshes south of Rome. It was completely destroyed in 1382; the town was left desolate for hundreds of years, no more than a romantic ruin. The feudal owners, the Caetani family, abandoned their castle, but never parted with their ownership. At the end of the 19th century, the head of the family, the Duke of Sermoneta (’the noblest gentleman in Europe’) and his English wife started to visit the ruined town for family picnics. After World War 1, one of their sons, Prince Gelasio Caetani (later Italian ambassador in Washington), began to strip to generations of ivy and brambles off the walls to reveal ‘the Medieval Pompeii’ beneath. Then he set to restoring the outline and planting a garden in and among the walls of the ruined churches, houses and warehouses – all encircled by the medieval towers and fortifications. Ninety years later, Ninfa is now the most beautiful and romantic garden in the world.

nimfa 3

Prince Gelasio and his English mother planted climbing roses to drape themselves all over the walls. In due course, Ninfa was inherited by his brother Prince Roffredo and his rich American wife, Marguerite Gibert Chapin, the last Duchess of Sermoneta. They had lived in Paris for 30 years, where Marguerite published a literary review called Commerce – anyone who was anyone subscribed to it or wrote for it. When they moved to Ninfa in 1935, Marguerite added much to the garden and planted lavishly: redbuds and dogwoods reminded her of growing up in New England, but she also ordered hundreds of Japanese cherries and thousands of roses.

ninfa 4

In the 1950s, Ninfa passed to Roffredo and Marguerite’s daughter, Princess Lelia Caetani-Howard. She and her English husband, the Hon. Hubert Howard, intensified the plantings and added many new varieties, so that the garden today is full of light and color at every season of the year. There is no form to it – the medieval buildings themselves create the groundplan – but every ruined wall, empty street and echoing church seems garlanded with flowers. Ninfa is a place of unique enchantment – truly the most beautiful and romantic garden in the world.’

Come to Charles Quest-Ritson’s presentation at the Library on Wednesday, November 17 at 19h30 and decide for yourself if Ninfa is the most beautiful garden in the world!

An Evening with Peter Gumbel

Friday, November 12th, 2010

peter_gumbel

Peter Gumbel, author of a best-selling essay about the French education system, “On achève bien les écoliers”, will be our guest on November 16, and will talk about what has gone wrong with the school system that was once the pride of the nation – and the growing debate about how to fix it.

He is an award-winning journalist who has lived in France since 2000. The Wall Street Journal recruited him in 1984. He spent the next 16 years at the paper, working in Bonn, New York, Moscow, Paris, Berlin and Los Angeles, where he served as the paper’s bureau chief for four years. While working here in Paris for Time magazine, Peter Gumbel has been teaching at Science Po. Although he went there to teach journalism classes, he learned first-hand about the French school system. He writes:

Back in 2002, we moved to Paris from Los Angeles, in part because we wanted our children to have a great European education. French schools, with their high academic standards, seemed to offer just that, at least from a distance.

It didn’t take long to discover that the reality of school here is far removed from the magnificent ideal of a great meritocratic institution that the French themselves long boasted about. In practice, it’s a system stricken with high dropout rates, declining scores in international comparative tests, crass inequalities, and a worrying increase in the proportion of children who simply can’t read, write or do basic math even after years of schooling.  All this has given rise to a vexed debate in France about what’s gone wrong. Yet one element has long been missing from this debate, the element that’s most apparent to me and to many other foreigners here with children: the harsh and sometimes demeaning classroom culture that piles stress onto kids even as it saps their self-confidence.

International comparative studies show that French schoolchildren are more anxious in class and afraid of speaking up than their peers in the U.S., that they feel discouraged and unaided by their teachers, and overall have a much less warm and fuzzy relationship with their school.

My book about this culture sparked a big media reaction since its publication in early September, helping to feed the policy debate that is now starting up ahead of the 2012 presidential elections. Changing anything in France is a fight, but this promises to be one of the most intriguing and important ones.

cover_ecoliers

“The book that has provoked a storm in France.”
- The Observer

A life in books

Thursday, November 11th, 2010

photo credit: Pieter van Hattem

photo credit: Pieter van Hattem

If you’re interested in what a great book editor sounds like and thinks about in 2010, you could not do better than reading this long interview with Jonathan Galassi, the president and publisher of Farrar Straus Giroux and the leading editor of his generation. For thoughtfulness, realism, experience, humor, love of craft, and enthusiasm – and publishing success– he has few equals, and his interviewer, Jofie-Ferrari Adler for Poets & Writers, brings it all out over five screens.

Alan Riding at the Library

Monday, November 8th, 2010

riding_alan

On June 14, 1940, German tanks rolled into a silent and deserted Paris. Eight days later, a humbled France accepted defeat along with foreign occupation. The only consolation was that, while the swastika now flew over Paris, the City of Light was undamaged. Soon, a peculiar kind of normality returned as theaters, opera houses, movie theaters and nightclubs reopened for business. This suited both conquerors and vanquished: the Germans wanted Parisians to be distracted, while the French could show that, culturally at least, they had not been defeated. Over the next four years, the artistic life of Paris flourished with as much verve as in peacetime. Only a handful of writers and intellectuals asked if this was an appropriate response to the horrors of a world war. The American Library in Paris is thrilled to have author Alan Riding present his latest book And The Show Went On. Please join us Wednesday, November 10th at 19h30 to hear more on this fascinating topic. In the meantime, Alan tells us about his inspiration for the book.

I have always liked to imagine Paris as a gigantic stage with an unchanging décor where powerful dramas routinely take place. This has been true throughout French history and it is no less the case today. Certainly, there is something richly theatrical about the way demonstrators regularly march up – and down – the boulevard Saint-Michel, just a few steps from my office. Naturally they have good reason to yell, but they are also playing their assigned roles of protestors. It is as if the very act of stepping onto the Paris stage turns us all into performers.

This thought nourished me as I was writing my new book, And The Show Went On, about the cultural life of Paris during the Nazi occupation. Whenever I left my office, I found myself in the setting I was describing – on the boulevard Saint-Michel with its many plaques recording those youngsters who died during the Paris insurrection in August 1944; beside the French Senate, turned 70 years ago into the Luftwaffe headquarters; a few metro stops away, at the Paris Opera where Nazi music-lovers filled the boxes and wept over Wagner; or on the Champs-Élysées, where units of the Wehrmacht paraded each day around noon.

Still, what prompted me to write this book was not only to imagine how the Paris stage was peopled between 1940 and 1944. It was also to ask how artists, writers and intellectuals responded to the affront of a foreign occupation. The obvious question was, did they collaborate or resist? And yet, as my research advanced, the answers that emerged were far more nuanced than my initial question. Among my elitist group, there were few absolute collaborators and resisters and many whose position adapted to changing circumstances, moving from support for Marshal Pétain to disillusion with Vichy to active opposition to the occupation.

Why was it important to track their behavior? In France, more than in most countries, certainly more than in the United States and Britain, artists, writers and intellectuals enjoy singular prestige. During times of peace, their genius is toasted, their opinions are heeded. For me, then, the corollary is that during difficult times – of oppression, of war, of foreign occupation – they also have a duty to occupy the moral high ground, to serve as ethical role models to a confused population. Between 1940 and 1944, they were tested as never before.

Ah yes, one other question accompanied while writing this book: what would I have done?

And the show went on

The Magic of Manuscripts by Andrew Motion

Wednesday, November 3rd, 2010
In the British Library

In the British Library

The British Library’s Ritblat Gallery is a treasure trove of manuscripts. Andrew Motion, chairman of the Booker Committee, explains its magic …

From INTELLIGENT LIFE Magazine, Autumn 2010

Thanks to the rise of the literary festival, writers are now forced to get out and about, meeting readers, making new ones, fielding questions. There are two kinds of question you can rely on: about ideas—where do they come from?—and about method. Do you use a pen or pencil, do you write early or late in the day, do you change much as you go along or depend on revisions? It’s easy to sound blasé about this. When Philip Larkin was interviewed for the Paris Review, he was asked how he came up with the image of a toad to represent work, and he replied: “Sheer genius!” But the fact is that both readers and writers are intrigued by the most primitive details of how things get written. Readers because the mystery of being a writer is deepened by its close proximity to ordinary practice (writing everyday letters, writing memos at work, or, now, writing e-mails), and writers because most are narcissists to a greater or lesser degree, and they want to establish a dependable procedure which will produce the goods on a daily basis.

Manuscripts are the quiet theatres in which these dramas are performed and preserved. My own fascination with them began when I began writing myself, as a teenager, about 40 years ago. My mentor was Geoffrey Keynes, the surgeon and brother of Maynard, whose extraordinary library at his house near Cambridge included manuscripts that he would hand me with an impressive mixture of reverence and familiarity. I remember in particular the manuscript of Virginia Woolf’s essay “On Being Ill”, which her husband Leonard had given Geoffrey as a thank-you for helping her survive one of her bouts of self-destruction. The fluent script, the purple ink, the flying revisions: all these were absolutely compelling. But what struck me more powerfully than anything was the simple fact of the thing. It was irrefutable proof that something astonishing in its intelligence and association had been produced by a human being who sat down one day, unscrewed her pen-top, and simply went to work.

This was my first important lesson in the power of manuscripts—and in how their value depends on a mixture of things, what Larkin once called “the meaningful” and “the magical”. By meaningful, he meant the way manuscripts tell us about dating and timing and speed of production, and about the power of second thoughts (or tenth). All the things, in fact, that are indispensable to scholars, and compelling for fans. By magical, he meant the gut-amazement of thinking, wow, Keats (or Tennyson, or Wilde, or Hardy) had this piece of this paper when it was a blank sheet, their hand touched it, their breath swarmed all over it, and they made something immortal out of nothing.

My second lesson was more remote, yet even more decisive. As I began to write poems in my teens, I also began buying them. One of the first books I owned was the “Collected Poems of Wilfred Owen”, edited by Cecil Day Lewis, with a memoir of Owen by Edmund Blunden. I got it because we’d been doing Owen in English, and for the first time poetry had grabbed me. (My family were country people, not in the least bookish. My mum read a bit of Iris Murdoch, that sort of thing; my dad claimed to have read half a book in his life—“The Lonely Skier” by Hammond Innes.)

In an appendix to Owen’s poems was a photocopy of his great sonnet “Anthem for Doomed Youth”, showing not only the corrections that Owen himself had made to his first draft, but those added by his friend Siegfried Sassoon. (Owen had shown him the poem at Craiglockhart Hospital in Edinburgh in 1917, when they were both recovering from shellshock.) The lesson for a tyro poet was unmistakable: take advice from people who know more than you do, don’t trust the authority of first thoughts, mix inspiration with perspiration.

When I left school and went to read English at Oxford, the effect of these early encounters was continually reinforced, as the Bodleian Library put on regular shows of manuscripts in its collection. There was a draft of Shelley’s “Ode to the West Wind”, in which his spidery brownish script hurtled across the page as though the wind itself were sweeping it onwards—before ending with a date, October 25th,  that rooted it in a very particular moment.

Later, when I stayed in Oxford to write a thesis on the poet Edward Thomas, killed at Arras in 1917, manuscripts became a part of my daily life. Later still, when I was appointed Poet Laureate in 1999, I made it my business to campaign on behalf of British libraries, and authors, in the hope that the flow of manuscripts from British hands into American holdings might be partly redirected towards British libraries. Nothing against America or its libraries: I just think there’s a value—academic, philosophical, emotional—in keeping things close to their point of origin.

The British Library has played a significant part in this campaign, which is appropriate, given that it hosts Britain’s most remarkable permanent display of manuscripts. This is thanks partly to the fact that it has an enormously rich collection (to which it continues to make bold additions—most recently the J.G. Ballard archive) and partly to John Ritblat, the property magnate, whose generosity enabled the gallery which bears his name to be built within the library when it moved to its present site in St Pancras in 1998.

A page of J G Ballard's manuscript of his novel 'Crash'

A page of J G Ballard's manuscript of his novel 'Crash'

The gallery is easy to take for granted. Compared with the visual arts, the thrill and beauty of manuscripts are not widely celebrated, but this single mid-sized room, with its black walls, lowered lights and atmosphere of something approaching reverence, is one of the world’s great treasure-troves. It is a place of delight as well as learning, and of astonishment as well as understanding. Whenever I have a group of students, I insist that they come here: it’s an Eng Lit version of the geography field trip.

Some parts of the collection are on permanent display—the material relating to Lewis Carroll and the “Alice” books, and the manuscripts of several songs by the Beatles. These songs are as good a place to start as any, as they abolish any idea that displays of this sort are somehow dusty, or of narrow academic interest. The Beatles’ music and words continue to live in the world as few other kinds of writing have ever managed to do. Yet their composition, judging by the evidence here, depended on a similar blend of luck and labour. Paul McCartney’s “Michelle” turns out to be based on a tune he first tried to get down when he was at school, “in an attempt”, the label says, “to write a French-sounding song at the time when the bohemian Parisian Left Bank was a fashionable influence on art students”. Several years later John Lennon suggested that if Paul wanted it to sound French, he’d better use some French words—hence “ma belle” and so on. It was hardly Proust, but it did the trick, and the song was included on “Rubber Soul”. It became the only Beatles track to be named Song of the Year at the Grammys.

The value common to all eight Beatles documents on display here is their magical ordinariness—the way their instant recognisability and lasting fame sprang from the most modest origins. “A Hard Day’s Night” was written very fast, in biro and felt-tip, in response to a phrase Ringo Starr had used to describe the Beatles’ hectic life, on a birthday card which was intended for the infant Julian Lennon. “I Want to Hold Your Hand” has a similar air of speed—and at the end of it John Lennon has written, as if commenting on himself as a teacher: “3/10 See me”.  The same sort of sublime ordinariness confronts us in the manuscript of “Yesterday”. This might be the most covered pop song in history, with over 3,000 versions recorded, but it started life as something very simple: everyday words on an everyday page.

The Beatles’ manuscripts are marvellous things—so fresh in their appeal, and so vulnerable in their lack of self-importance. And when we turn away from them, we find ourselves among texts that lie at the other end of the spectrum. These include what are probably the greatest treasures in the gallery: a fragment of the Psalms, dating from the third century AD and written on papyrus; the Codex Sinaiticus, which is the earliest complete New Testament to have been written in Greek, and the Codex Alexandrinus, dating from the first half of the fifth century, which is one of the most important manuscripts of the whole Bible to survive in Greek.

Here the notion of manuscript-as-revelation finds its highest as well as its most literal expression—as it also does in the immensely beautiful ancient and  sacred texts relating to Jainism, Hinduism, Islam and Judaism. And in the Garland Sutra from Korea, one of the most important Mahoyan Buddhist scriptures, which was created on mulberry paper between 1390 and 1400, and is exquisitely illuminated with images of deer, rabbits, bears, birds and shaggy-furred human beings. In a sense that is strictly speaking unique, these objects are at once distillations (small enough to be contained in a single look, and to be absorbed by a single mind) and limitless eruptions of idea and feeling. To look at them is to contemplate nothing less than a large part of the history of the world. No picture, no piece of music, however lovely and celebrated, has had this effect on the same scale. The experience is like lying on our backs and looking at the stars: almost overwhelming.

So there is a kind of relief in turning to the remaining parts of the exhibition. Here too some elements are fixed: the Magna Carta material, which is very properly displayed, with the help of interactive gadgets and gizmos, to remind us all of our rights and obligations as citizens. The majority, however, are on a leisurely rotation which allows the library to demonstrate the depth of its holdings. When I last visited, in the early summer, the range of the literary material was as impressive as the depth. Among the earliest texts on view is a Beowulf manuscript—alongside some drafts of the great recent translation by Seamus Heaney, in which we can see him making shrewd adjustments to his own voice, in order to catch the voice of the poem. (In the opening line, “So the Spear Danes held sway once”, that “once” becomes “in days gone by”—apparently more archaic, but crucially more definite too, and so in keeping with the clashing actualities of the poem.)

A sequence of marvels follows: a manuscript of poems by Sir Philip Sidney; John Milton’s commonplace book; Jane Austen’s little portable writing desk, given to her by her father in 1794; and the first draft of Thomas Hardy’s “Tess of the d’Urbervilles” (1888), with its original chapter titles neatly crossed-out, so you can see how posterity was denied the very suggestive: “Her Education. The Maiden”.

These lead into the modern age, where we find an engrossing gathering of material by Isaac Rosenberg, one of the most heart-wringing of the war poets, and swiftly on to our own time: a manuscript by Ted Hughes of a poem that eventually made its way into “Birthday Letters” (then entitled “The Sorrows of the Deer”), a wonderfully complicated page of the novelist Angela Carter, and a sample from the Ballard archive: the opening page of “Crash”.

Listed end to end like this, things can lose their sense of uniqueness. But one of the great pleasures of the Ritblat Gallery lies in discovering how individual character asserts itself in order to achieve its ambitions. Rosenberg’s poem “Break of Day in the Trenches”, in which the famous phase “a queer sardonic rat” replaces “a queer uncanny rat”, is a little masterpiece of visual arrangement: the distinctly sculptural handwriting seems to hew the poem out of the air. Hughes’s poem is written in a script which looks like the prints of birds’ feet in wet concrete. And Ballard’s text, in which handwritten amendments swarm across the original typescript, is so piled-up and crossed-through, it becomes a kind of crash itself—from which flows prose of exceptional lucidity and directness.

“Infinite riches in a little room”: the Renaissance description of a sonnet could equally well apply to the Ritblat. It is a place where the traditional expectations of libraries are matched by those we associate with galleries—visual elements form a link with meaningful ones, to create an overall effect that is bigger than both. So the place creates in us a strange mixture of inwardness and outwardness—a self-scrutiny, whether we are writers or not, as well as a curiosity about others.

This in turn leads to a further paradox. We leave the collection thinking that we have made contact across the centuries with people whose work in one way or another has been vital to us, because they form a part of our religious faith, or they have brightened our imaginative lives, or we have been mesmerised by their authors. This breeds a sense of intimacy, consolidated by the sense that as we look at the literary documents (less so the religious texts) we are looking over the author’s shoulder. And yet at the same time the documents retain a bewitching otherness. They celebrate the difference of other minds, as well as their familiarity—and they raise questions. How do we make our mark by making marks? What is created by genius and what derives from work? What is the relationship between the two? And what is the relationship between the sublime and the everyday? The questions hang in the air long after we have returned to plain daylight.

For more of Intelligent Life magazine’s fabulous ‘Authors on Libraries’ series click here.